En contra de lo que se pudiera pensar, los autores más traducidos a otros idiomas no son los más vendidos. Como ya les conté en la entrada Los escritores más traducidos del español, la UNESCO cuenta con la base de datos Index Traslationum, la única lista global de libros traducidos que existe en el mundo. Estos datos abarcan todo el conjunto de lenguas y regiones; de este modo, autores con muchos libros pero con pocas traducciones pueden aparecer en puestos más altos que autores con pocos libros.
He consultado la lista de los 50 autores más traducidos y extraído los datos que se refieren a autores literarios. Desde luego, las conclusiones son de lo más interesantes.
[fusion_builder_container hundred_percent=”yes” overflow=”visible”][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”][fusion_title size=”1″ content_align=”left” style_type=”single solid” sep_color=”” class=”” id=””]Los escritores más traducidos del mundo[/fusion_title]
En las 1o primeras posiciones encontramos, por fin, la paridad de género, ya que hay cinco mujeres y cinco hombres (bueno, seis si consideramos a los hermanos Grimm por separado). La ganadora absoluta es Agatha Christie, con una amplia ventaja sobre el segundo del ranking, Julio Verne.
Entre los 10 primeros también se puede observar que los más traducidos son, por aplastante mayoría, de lengua inglesa. Ningún autor en español… En realidad, en las 50 primeras posiciones que ofrece el Index (que también incluye autores no literarios), solo aparece uno: Gabriel García Márquez.
En cuanto a los géneros, la novela romántica ocupa tres puestos del ranking con Barbara Cartland, Danielle Steel y Nora Roberts. Lo mismo ocurre con la literatura infantil, representada por Enid Blyton (autora de Los Cinco), Hans Christian Andersen y los Hermanos Grimm. Siguen dos clásicos, Julio Verne y William Shakespeare; la novela policiaca con Agatha Christie y el género de terror con Stephen King.
Los siguientes puestos de la lista los ocupan:
11. Alejandro Dumas
12. Arthur Conan Doyle
13. Mark Twain
14. Fiódor Dostoievski
15. Georges Simenon
16. Astrid Lindgren
17. Robert Lawrence Stine
18. Jack London
19. León Tolstói
20. Isaac Asimov
21. Charles Dickens
22. Robert Louis Stevenson
23. Oscar Wilde
24. Sidney Sheldon
25. Victoria Holt
26. Honoré de Balzac
27. Ernest Hemingway
28. Robert Ludlum
29. Hermann Hesse
30. Franz Kafka
31. Dean Koontz
32. Friedrich Nietzsche
33. Mary Clark Higgins
34. Antón Chéjov
35. JRR Tolkien
36. Edgar Allan Poe
37. Rudyard Kipling
38. Charles Perrault
39. Johann Wolfgang von Goethe
40. Roald Dahl
41. Gabriel García Márquez[/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]
Tomándolo con mirada optimista…Si no se traducen los libros en español será porque es la lengua más hablada y no es necesario. ..Por el contrario el inglés lo saben pocos y hay que traducir para que se lea.
Y luego hay diferencia entre ser “muy traducido”, “muy vendido” y “muy leído”.
De cualquier manera, me gustaría pronto llegar a esa lista, aunque sea en el lugar 50…
¿No se supone que El Quijote es el libro más traducido?
Hay un error, no veo en la lista a Miguel de Cervantes Saavedra, con su obra El ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha ….. Que pacho….
El Quijote es el más traducido, pero solo es un libro, el resto de autores tienen más de uno traducidos.
Es Mary Higgins Clark, y Victoria Holt también tiene el seudónimo de Jean Plaidy. Gracias por informarnos y compartir. Saludos afectuosos.